Поезія

Перша стор.обкл.

Антологія корейської поезії (І ст. до н.е. – ХХ ст.) [Текст] / [уклад. І. Бондаренко та ін.; пер. з кор. Є. Болдескул та ін.]. — Київ : Вид. дім Д. Бураго, 2019. — 804 с.

Анотація

Увазі українських шанувальників корейської літератури пропонується перша в історії літературних взаємин двох країн антологія поезії «Країни ранкової свіжості», яка була перекладена українською мовою перекладачами-сходознавцями Олександром Жовтісом, Геннадієм Турковим, Євгенією Болдескул, Іваном Бондаренком, Юлією Скрипник та ін.

Антологія містить вибрані поетичні твори кращих корейських поетів, створені протягом понад двох тисячоліть. Вірші супроводжуються відповідними коментарями та поясненнями. Наприкінці книги наводяться біографічні дані поетів, вірші яких увійшли до складу антології, а також оригінальні тексти окремих віршів для читачів, які вже володіють корейською мовою чи опановують її.

У передмові до антології детально описано історію становлення та розвит ку корейської поезії, охарактеризовано її жанрову палітру, тематику поетичних творів, головні художньо-стилістичні засоби, а також окреслено роль і місце корейської поезії в контексті світової літератури.

 

 

По одному віршу ста поетів (1235 р.) [Текст] = Хяку-нін іс-сю (1235 р.) : [збірка японської класичної поезії VII-XIII ст. / пер. з яп., передмова та комент. І. Бондаренка]. — Київ : Грані-Т, 2008. — 232с.

Анотація

Зміст і структуру поетичної антології «По одному віршу ста поетів» («Хяку-нін іс-сю», 1235 р.), укладачем якої був відомий японський поет Фудзівара Тейка (Фудзівара Садаіе, 1162-1241 рр.) віддзеркалює її оригінальна назва – до складу антології увійшли сто кращих віршів ста японських поетів, які жили в період з другої половини VII ст. до першої третини XIII ст. Винятковій популярності цієї поетичної збірки серед японців, вірші якої знає напам’ять більшість дорослого населення країни, сприяло те, що саме на її основі наприкінці XVII ст. народилася захоплююча гра, яка отримала назву «Ута-ґарута» («Поетичні карти»). Учасники цієї інтелектуальної гри повинні якомога швидше з’єднати разом дві частини одного вірша (відповідно: 3 і 2 рядки), записані на різних картах. Початкові рядки читає вголос ведучий, а учасники гри намагаються вже після його перших слів знайти продовження вірша серед карт, розкладених на підлозі. Особливо популярною ця поетична гра була й залишається в новорічну ніч. Художню цінність видання підвищує те, що ілюстраціями до нього стали репродукції гравюр відомого японського художника Кацусіки Хокусая (1760–1849 рр.), який створив цілу серію малюнків на теми віршів цієї антології. «По одному віршу ста поетів (1235 р.)» отримала нагороду, як книга, що увійшла до переліку 15 найкращих книжок Форуму видавців у Львові – 2008.

 

Каур, Р.
Молоко і мед [Текст] / Р. Каур ; пер. з англ. І. Шувалової. — Харків : Vivat, 2019. — 208 с. — (Художня література).

Анотація

Ця книга стала міжнародним феноменом. Продано понад три мільйони примірників. Перекладено 35 мовами. Також «молоко і мед» сягнула першої позиції в списку бестселерів «Нью-Йорк Таймз» — і залишалася понад 100 тижнів поспіль.

молоко і мед це

поетична збірка про

любов

втрату

травму

насильство

зцілення

і жіночність

вона поділяється на чотири розділи

кожен із яких

має справу з окремим видом болю

зцілює окремий різновид сердечних мук

молоко і мед запрошує читача в подорож

найгіркішими моментами життя

аби знайти у них щось солодке

адже щось солодке є в усьому

варто лише захотіти це побачити

 

 

Ковальчук, Н. С.
Інтонації серця [Текст] : поезії / Н. С. Ковальчук. — Біла Церква : Час Змін Інформ, 2020. — 148 с.

Анотація

«Інтонації серця» – збірка інтимної лірики Ніни Ковальчук, чуттєві сповіді в різних тональностях і ритмах. У віршах авторка розкриває світ, у якому кохання – причина і наслідок, біль і зцілення, спротив і покора. Рекомендовано для широкого кола читачів…

 

 

 

Крупка, В. П.
Хліб для янгола [Текст] : поезії / В. П. Крупка. — Луцьк : Твердиня, 2020. — 112 с.

Анотація

Нова книжка Віктора Крупки – це повсякденне наскрізне відчуття молитви у силі земного тяжіння, це стан спротиву людського – гріховному, коли ведеться безперервна боротьба за просвітлення свого обличчя сонячним промінням, за проникнення животворного сонця у кров, дихання, думки, спомини, мрії, дороговкази …вірші, де «ХЛІБ ДЛЯ ЯНГОЛА» – вічна незборима принадність нашої свідомості. Тут птахи розпросторюються, щезають і повертаються, та найголовніше – бентежать людську сутність своєю позачасовою провісністю. Тут блукальці перебувають у притягальному пошуку місць віри, сили і духу. Тут мовчання перетикає у тишу, а тиша – в мовчання. Тут ми знаходимо свою молитву, а янголи – хліб…

 

 

Мордатенко, К. Л.
А скрипка закохалась в перший сніг… [Текст] : [вибрані твори] / К. Л. Мордатенко. — Харків : Фоліо, 2020. — 432 c.

Анотація

У збірці представлено вибрані віршовані твори, в яких автор виступає і чутливим ліриком, який відчуває найтонші порухи душі, і громадянином, якого непокоять проблеми сучасного життя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Череп-Пероганич, Т.
Танго не для нас [Текст] : поезії / Т. Череп-Пероганич. — Біла Церква : Час Змін Інформ, 2020. — 116 с.

Анотація

«Танго не для нас» – нова книга письменниці, журналістки, громадської діячки Тетяни Череп-Пероганич. Поезії про те, що поза часом і за жодних обставин не втратить своєї актуальності. Лірика від серця до серця – про прийняття та неприйняття самої людини, її почуттів і цінностей, про справжність та гру, про чіткий розподіл ролей і про буйну стихію, що рветься назовні з душі справжньої Особистості – залюбленої, стражденної, жагучої та завжди творчої.